Jak wycenić tłumaczenie strony internetowej?

Internet to miejsce, w którym możemy zdobyć informacje na różne tematy, nabywać czy sprzedawać różnorodne mienie czy załatwiać różnorodne sprawy i interesy. Także w gestii marketingu i dotarcia do szerokiego grona klientów, tłumaczenie stron internetowych jest kwestią kluczową. Jak wycenić tłumaczenie strony internetowej? Czy warto zdecydować się na profesjonalne usługi tłumacza? Czy będzie to dla nas duży koszt? Przyjrzyjmy się tematowi z bliska. Ciekawi? Zaczynamy! 

Dlaczego warto robić tłumaczenia stron internetowych? 

Korzyści płynących z tłumaczenia stron internetowych możemy wskazać bardzo szeroką gamę. Główną, która została wskazana już na samym wstępie, jest oferowanie swoich produktów i usług reprezentujący nasz potencjał zagranicznym kontrahentom. Ma to bezpośredni wpływ na wzrost sprzedaży naszej działalności. Co ciekawe, badania naukowe jednoznacznie wskazują, że konsumenci są o wiele bardziej skłonni do dokonania zakupu, jeśli informacje o usłudze czy produkcie mogą znaleźć się we własnym języku. Stanowi to dla nich swojego rodzaju gwarancję i pewność oferowanych produktów czy usług.

Słynne powiedzenie "reklama dźwignią handlu" ma w przypadku tłumaczenia stron internetowych doskonałe odzwierciedlenie. Docieramy do bardzo szerokiego grona naszych potencjalnych klientów, którzy dzięki przejrzystej i czytelnej informacji w ich języku ojczystym, perfekcyjnie poznają naszą usługę bądź produkt, co zachęca ich do dokonania zakupu. 

Prócz doskonałej reklamy, otwierają się przed nami drzwi do nowych rynków, zdobywamy możliwość pozyskania zagranicznych partnerów, jak również poprawiamy wizerunek naszego przedsiębiorstwa, czyniąc go wysoko profesjonalnym.

Najważniejsze w tłumaczeniu strony jest zachowanie jej naturalnego wydźwięku i jak najwierniejsze odwzorowanie pierwotnego kontekstu. Obcokrajowcy powinni czerpać pełnowartościowe źródło informacji z przetłumaczonej strony. W związku z tym, gdy potrzebujemy profesjonalnego tłumaczenia strony internetowej, koniecznie należy się zwrócić do specjalistów w tym zakresie. Przedsiębiorstwo zawodowo zajmujące się tłumaczeniem stron internetowych, w swoim zespole posiada wykwalifikowanych profesjonalistów, którzy specjalizują się w konkretnych dziedzinach, mając bogaty dorobek doświadczenia. Tak wykonane tłumaczenie strony internetowej z pewnością będzie gwarancją sukcesu i wpłynie na wzrost sprzedaży.

tłumaczenie strony internetowej

Języki tłumaczeń stron internetowych

Które języki wiodą niekwestionowany prym w zakresie tłumaczeń stron internetowych? Bez wątpienia zaliczyć można do nich język angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, ukraiński, włoski oraz hiszpański. Są to najpopularniejsze języki, w których wykonywana jest ogromna ilość transakcji. A co w przypadku jakże popularnej wymiany handlowej z Chinami? Czy rekomenduje się tłumaczenie stron internetowych na jakże specyficzny język chiński? Oczywiście, to także znacznie podniesie atrakcyjność naszej strony internetowej. Z całą pewnością wielość języków do wyboru, w jakich wyświetli się nasza strona internetowa, znacznie powiększa jej atrakcyjność. 

Ile kosztuje tłumaczenie strony internetowej i od czego zależy cena?

Każdy z nas zastanawia się, jak duży koszt poniesie w związku z decyzją o przetłumaczeniu własnej strony internetowej. Czy zdecydować się na jeden, konkretny język? Czy może zainwestować w parę, najbardziej popularnych, a celu zwiększenia atrakcyjności naszych produktów czy usług? 

Pierwszym, decydującym czynnikiem od którego zależny jest koszt tłumaczenia to wielkość storny internetowej, czyli ilość jej podstron. Decydujące znaczenie ma również tematyka. Jeśli jest to strona internetowa wymagająca znajomości specjalistycznego, branżowego języka, cena będzie z pewnością wyższa. Najwięcej umiejętności i trudu od strony tłumacza wymagają teksty z zakresu medycyny, prawa, inżynierii czy doradztwa podatkowego.

Wpływ na koszt ma także złożoność strony internetowej, czyli np. obecność elementów graficznych. 

W celu przetłumaczenia treści, wystarczy przesłać sam link do witryny bądź konkretny plik o dowolnym rozszerzeniu. Należy się jednak liczyć ze wzrostem kosztów w przypadku przesłania linku do witryny. Wiąże się to z dodatkową pracą przekopiowania odpowiedniej treści. 

Jak widać, tłumaczenia stron internetowych to bardzo popularna usługa, która cieszy się powszechnym uznaniem. Jedynie profesjonalne przetłumaczenia naszych witryn, gwarantują nam osiągnięcie sukcesu. Prawidłowe i rzetelne tłumaczenie wymaga wielu lat nauki i praktyki. Warto dokonać inwestycji, która w bardzo krótkim czasie zwróci się z dużą nawiązką. Przekonaj się o tym osobiście. Do dzieła! 

Kategorie: Finanse,

Komentarze (0)